2015年4月12日 星期日

如何看英英字典中的解釋

這邊就拿Oxford來說明

單字 decorate

decorate內有個用法他是這樣解釋的,
decorate something to be placed on something in order to make it look more attractive
decorate something 這在字典內有用粗體表示

那這到底要表達什麼 ?
不怕你笑,我之前誤會,這真的是一個句子@@..害我跨龍模

其實他應該要再加個等號之類會比較好
decorate something = to be placed on something in order to make it look more attractive
這樣就很清楚拉,等號兩邊的動作是表一個相同的情況
不過眼尖的你不知有沒有發現be placed是被動@@...
沒錯 ! 在這樣的句型中,即使動詞是主動,但主詞還是以被動情況發生的喔 !

附上Oxford針對這用法提供的例句
Photographs of actors decorated the walls of the restaurant.

就上面的分析@@
你應該知道為什麼Photographs為什麼不需要使用被動形態的decorate了吧。

最後再舉個例子
stem from (連結)
stem from something
字典解釋 : to be the result of something
A stem from something = A be the result of something
Most people’s insecurities stem from something that happened in their childhood.

如果要再更深入探討為什麼要用不定詞 to be ...
可能跟不定詞用修飾名詞的功能有關係吧,因此拿來修飾主詞

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。